03.06.2008

Le Requiem de Brahms: Denn alles Fleisch, es ist wie Gras

 

 

2. Denn alles Fleisch, es ist wie Gras, 2. Car toute chair est comme l'herbe,
und alle Herrlichkeit des Menschen et toute la gloire de l'homme est
wie des Grases Blumen. Das Gras comme la fleur de l'herbe, L'herbe
ist verdorret und die Blume abgefallen. sèche et la fleur tombe.
(I PIERRE I, 24)
So seid nun geduldig, lieben Prenez donc patience, mes chers
Brüder, bis auf die Zukunft des frères, jusqu'à l'avènement du
Herrn. Siehe, ein Ackermann wartet auf Seigneur. Voyez, un laboureur attend
die köstliche Frucht der Erde und ist le précieux fruit de la terre et prend
geduldig darüber, bis er empfahe den patience jusqu'à ce qu'il reçoive la
Morgenregen und Abendregen. pluie du matin et la pluie du soir.
(JACQUES, V, 7)
Aber des Herrn Wort bleibet in Mais la parole du Seigneur demeure
Ewigkeit. éternellement.
(I PIERRE 1 25)
Die Erlöseten des Herrn werden Ceux que l'Éternel aura rachetés
wieder kommen, und gen Zion reviendront à Sion
kommen mit Jauchzen. avec des chants de triomphe.
Ewige Freude wird über Une joie éternelle sera sur
ihrem Haupte sein : Freude und Wonne leur tête : joie et allégresse
werden sich ergreifen und Schmerz und s'empareront d'eux ; douleur et
Seufzen wird weg müssen. gémissements devront s'enfuir.
(ESAÏE XXXV,10)

Ecrire un commentaire